The Profit and Loss Account in French Standards translated into English

We have established below a standard income statement with the most common items with their translation into English

 

English-speaking managers who run French companies or establishments of foreign companies located in France must understand the meaning of the various items of their balance sheet and profit and loss account.

For this purpose, we have established below a standard income statement with the most common items with their translation into English. This income statement does not include the complete accounts of the French chart of accounts but a large part of the most common. If you need a translation of an account that does not appear on this report, do not hesitate to contact us.

 

 

Wording in French

Wording in English

AMOUNTS YEAR N

AMOUNTS YEAR N-1

PRODUITS D’EXPLOITATIONS (I)

OPERATING INCOME (I)

 

 

VENTES DE MARCHANDISES

SALE OF MANUFACTURED PRODUCTS, SERVICES, GOODS FOR RESALE

 

 

707 000

Vente de marchandises

Sale of goods for resale

 

 

709 700

RRR accordés / ventes de marchandises

Sales rebates, discounts, allowances granted by the entity – Sales of goods for resale

 

 

PRODUCTION VENDUE

PRODUCTION SOLD

 

 

701 000

Ventes de produits finis

Sales of finished products

 

 

704 000

Travaux

Works

 

 

706 000

Prestation de services

Services supplied

 

 

708 000

Produits des activités annexes (en partie)

Income from related activities

 

 

MONTANT NET DU C.A

TURNOVER

 

 

PRODUCTION STOCKÉE

CHANGE IN STOCKS OF FINISHED PRODUCTS AND WORK IN PROGRESS

 

 

713 000

Variation de stocks

Change in stocks

 

 

PRODUCTION IMMOBILISÉ

OWN WORK CAPITALISED

 

 

720 000

Production immobilisée

Own work capitalised

 

 

SUBVENTIONS D’EXPLOITATION

OPERATING GRANTS

 

 

740 000

Subventions d’exploitation

Operating grants

 

 

REPRISES SUR PROVISIONS

PROVISIONS WRITTEN BACK

 

 

781 000

Reprises sur amortissements et provisions

Depreciation and provisions written back

 

 

791 000

Transfert de charges d’exploitation

Operating charges transferred

 

 

AUTRES PRODUITS

OTHER CURRENT OPERATING INCOME

 

 

750 000

Autres produits de gestion courante

Other current operating income

 

 

CHARGES D’EXPLOITATION (II)

OPERATING COSTS (II)

 

 

ACHATS DE MARCHANDISES

PURCHASES

 

 

607 000

Achats de marchandises

Purchases of goods for resale

 

 

609 700

RRR obtenus sur achats

Goods for resale

 

 

VARIATION DE STOCKS

CHANGE IN STOCKS

 

 

603 700

Variation stock marchandises

Change in stocks of goods for resale

 

 

ACHATS DE MATIERE 1ere ET AUTRES APPROVISIONNEMENTS

INVENTORY ITEM PURCHASES – RAW MATERIALS AND OTHER CONSUMABLES

 

 

601 000

Achats de matières premières

Inventory item purchases – raw materials (and supplies)

 

 

602 000

Achats stockés autres approvisionnements

Inventory item purchases – other consumables

 

 

609 100

RRR de matières premières et fournitures

Raw materials (and supplies)

 

 

VARIATION DE STOCKS

CHANGE IN STOCKS

 

 

603 100

Variation des stocks de matières premières et fournitures

Change in stocks of raw materials (and supplies)

 

 

603 200

Variation des stocks des autres approvisionnements

Change in stocks of other consumables

 

 

AUTRES ACHATS ET CHARGES EXTERNES

OTHER EXTERNAL SERVICES

 

 

605 000

Achats de matériel, équipements et travaux

Purchases of equipment, facilities and works

 

 

606 100

Electricité Eau Gaz

Non-inventoriable supplies (water, energy, etc…)

 

 

606 120

Carburant

Fuel

 

 

606 300

Petit équipement

Maintenance and minor equipment supplies

 

 

606 400

Fournitures bureau

Administrative supplies

 

 

609 600

RRR d’approvisionnements non stockés

Non-inventory consumables

 

 

612 200

Crédit-bail Mobilier

Movable property leases

 

 

612 500

Crédit-bail Immobilier

Real property leases

 

 

613 000

Locations

Rental

 

 

615 000

Entretien

Maintenance and repairs

 

 

616 000

Prime d’assurances

Insurance premiums

 

 

622 600

Horaires

Fees

 

 

623 100

Publicité

Announcements and advertisments

 

 

624 100

Transports sur Achats

Freight in

 

 

624 200

Transports sur Ventes

Freight out

 

 

625 100

Voyages déplacement

Journeys and business travel

 

 

626 000 

Poste et Téléphone

Postal and telecommunication costs

 

 

627 000

Services bancaires

Banking and similar services

 

 

IMPOTS TAXES ET VERSEMENTS ASSIMILES

TAXES, LEVIES AND SIMILAR PAYMENTS

 

 

630 000 à 638 000

Taxes

Taxes

 

 

SALAIRES ET TRAITEMENTS

PERSONNEL COSTS

 

 

641 000

Rémunérations du personnel

Personnel wages and salaries

 

 

644 000

Rémunération du travail de l’exploitant

Owner remuneration

 

 

CHARGES SOCIALES

SOCIAL SECURITY CONTRIBUTIONS

 

 

645 000

Charges de sécurité sociale et de prévoyance

Social security and provident fund contributions

 

 

646 000

Cotisations sociales personnelles de l’exploitant

Owner social security contributions

 

 

648 000

Autres charges du personnel

Other personnel costs

 

 

DOTATIONS AUX AMORTISSEMENTS ET AUX PROVISIONS

APPROPRIATIONS TO DEPRECIATION AND PROVISIONS

 

 

681 100

Dotations aux amortissements et aux provisions

Appropriations to depreciation on intangible and tangible fixed assets

 

 

681 500

Dotations aux provisions pour charges

Appropriations to provisions for operating liabilities and charges

 

 

AUTRES CHARGES

OTHER CURRENT OPERATING CHARGES

 

 

650 000

Autres charges de gestion courante sauf 655

Other current operating charges

 

 

RÉSULTAT D’EXPLOITATION (I-II)

OPERATING RESULT (I-II)

 

 

PRODUITS FINANCIERS

FINANCIAL INCOME

 

 

DE PARTICIPATIONS

INCOME FROM PARTICIPATING INTERESTS

 

 

761 000

Produits de participations

Income from participating interests

 

 

AUTRES INTERETS ET PRODUITS ASSIMILES

INCOME FROM OTHER FINANCIAL FIXED ASSETS

 

 

763 000

Revenus des autres créances

Income from other debts receivable

 

 

764 000

Revenus des valeurs mobilières de placement

Income from short-term investment securities

 

 

REPRISES SUR PROVISIONS

PROVISIONS FOR LIABILITIES WRITTEN BACK

 

 

DIFFERENCES POSITIVES DE CHANGE

EXCHANGE GAINS

 

 

TOTAL PRODUITS FINANCIERS (III)

TOTAL FINANCIAL INCOME (III)

 

 

CHARGES FINANCIERES

FINANCIAL CHARGES

 

 

DIFFERENCES NEGATIVES DE CHANGE

EXCHANGE LOSSES

 

 

TOTAL CHARGES FINANCIERES (IV)

TOTAL FINANCIAL CHARGES (IV)

 

 

RÉSULTAT FINANCER (III-IV)

FINANCIAL RESULT (III-IV)

 

 

RÉSULTAT COURANT AVANT IMPOT (I-II + III-IV)

EARNING BEFORE TAX (I – II + III – IV)

 

 

PRODUITS EXCEPTIONNELS

EXTRAORDINARY INCOME

 

 

SUR OPERATIONS DE GESTION

EXTRAORDINARY INCOME ON OPERATING TRANSACTIONS

 

 

SUR OPERATIONS EN CAPITAL

INCOME FROM ASSET REALISATION

 

 

TOTAL PRODUITS EXCEPTIONNELS (V)

TOTAL EXTRAORDINARY INCOME (V)

 

 

CHARGES EXCEPTIONNELLES

EXTRAORDINARY CHARGES

 

 

SUR OPERATIONS DE GESTION

EXTRAORDINARY CHARGES ON OPERATING TRANSACTIONS

 

 

SUR OPERATIONS EN CAPITAL

BOOK VALUES OF REALISED ASSETS

 

 

TOTAL CHARGES EXCEPTIONNELLES (VI)

TOTAL EXTRAORDINARY CHARGES (VI)

 

 

RÉSULTAT EXCEPTIONNEL (V-VI)

EXTRAORDINARY RESULT (V-VI)

 

 

IMPOTS SUR LES BENEFICES (VII)

CORPORATE TAX (VII)

 

 

TOTAL DES PRODUITS (I+III+V)

TOTAL INCOME (I + III + V)

 

 

TOTAL DES CHARGES (II+IV+VI+VII)

TOTAL CHARGES (II + IV + VI + VII)

 

 

BENEFICE OU PERTE

PROFIT OR LOSS

 

 

 

 

This translation helps to understand the labels but does not replace the analysis of the results and performance of the company. Our English speaking accountants are of course competent to perform this analysis.

In order to avoid a too long list of accounts we have limited our study to the profit and loss account, so we will publish a standard balance sheet and its translation through our next article.